Nedávná tragická událost se záměnou pacientek z Asie na gynekologickém oddělení FN Bulovka v Praze, kdy došlo k potratu nenarozeného dítěte u nesprávné matky, ukázala nepříjemnou pravdu: naprostá většina nebílých cizinců v ČR nemá ani základní znalosti českého jazyka. (V tomto konkrétním případě se podle informací ze zdravotní komunity jedná o vietnamské ženy. )
Shrňme si celou událost. Do FN Bulovka přišla mladá žena Asiatka, která byla těhotná. Podle dostupných informací žije v ČR již řadu let. Přesto neovládá ani základy českého jazyka! Při vyvolání cizího jména se dotyčná klidně zvedne a jde se nechat ošetřit jako cizí osoba. Lékařský personál by přesto měl před zákrokem opakovaně ověřit její totožnost, což nevím, zda se stalo. Ale jak se to mohlo udít, kdyžta žena neovládá ani základy češtiny?! Ono je dost možné, že se jí zeptali a ona vše odkývala, protože neumí ani slovo česky a u češtinu neprojevila nikdy zájem. A tak došlo k oné tragické události. Možná roli sehrálo i to, že pacienti z těchto zemí jsou nejštastnější, pokud dostanou od lékaře co nejvíce léků a jsou jim předepsána nejrůznější vyšetření. Pokud například vietnamskému pacientovi s lehčím průjmem nedáte léka, alepouze doporučíte dietu a odpočinek, tak bude velmi zklamaný a bude si na lékaře stěžovat. Přitom v takovém případě právě dieta a rest jsou nejlepším postupem, ale to je dáno rozdílnou mentalitou.
Celá událost bylo o to bizarnější, že poškozená žena příšla do nemocnice s krajankou „tlumočnicí„.
Tohle bohužel vidíme ve zdravotnických zařízeních každý den. Většina Vietnamců, ale už i Číňanů (těch velmi přibývá) neovládá po mnoha letech života zde ani základy českého jazyka. Je to v přímém rozporu s oficiálním narrativem medií, která mluví o plynné znalosti češtiny a asijských vítezích českých literárních soutěží. Z vlastní praxe vím, že to není pravda, Mnoho pacientů si sice přivede děti, ale často ani ty neovládají čestinu dobře, byť se v ČR narodily a některé mají dokonce české občanství!
Všichni ti zastánci multikulturalismu a masové imigrace nyní volají po tom, aby měly nemocnice k dispozici potřebné tlumočníky. Proč by to ale měly české nemocnice dělat?! Úřední řečí je u nás čeština a pokud chce někdo využívat kvalitní veřejné/státní české zdravotnictví, tak ať se laskavě naučí česky, nebo si sám přivede skutečného tlumočníka na své náklady! Pokud chce být ošetřován v jeho rodném jazyce, ať jde do privátních nemocnic, které toto za úplatu jistě umožní! Navíc zařizování tlumočení z exotických jazyků by bylo pro nemocnice obtížné a i značně nákladné a platili by to hlavně čeští pojištěnci.
České veřejné zdravotnictví je primárně určeno pro Čechy a tak by se tam mělo mluvit česky. Česko není žádná zdarma nemocnice pro celý svět, byť to dnes tam může někomu připadat!
P.S. většina lékařů a i mnoho sestrer dnes ovládá angličtinu, ale ani to by u oné Vietnamky nepomohlo.
dr. prometheus
To mně napadlo jako první. Jestliže má zde trvalý pobyt, musí ho dostat i na základě zkoušky z češtiny. To že si Vietnamci půjčují vzájemně své dokumenty, je zcela normální. Spoléhají na to, že šikmooký neumíme rozeznat. Tak začněte tam, kde se dávají na požádání žádosti o dlouhodobé, či trvalé pobyty. Já být právník těch zdravotnic, tak bych na tom i postavila obhajobu. Je tady šlendrián, který nemá obdoby!!!
Pro získání trvalého pobytu nemusíte mluvit česky ani slovo, pouze u žádosti o občanství, ale i tak české občanství získává řada cizinců i bez základní znalosti češtiny (Vietnamci, černoši, Arabové)…
On může být problém i v tom, že ti Vietnamci mají několik jmen, a většina z nich má jedno z nich Nguyen. Kdysi ještě za socíku na našem učilišti byli v rámci pomoci rozvojovým zemím Vietnamci a Nguyenové byli všichni (nebo skoro všichni). Sama to nepamatuji, ale starší kolegové o tom s pobavením vyprávěli, že se s nimi dohodli a každému přidělili české jméno, aby je měli jak volat. Ale ti byli snaživí a domluvili se.